“文学怪物”狄更斯来到D.C.

By Gwen Fries, Adams Papers

1842年,就在他30岁生日前夕,查尔斯·狄更斯开始了他的第一次美国之旅. 他和妻子凯瑟琳(Catherine)于今年1月抵达波士顿. 狄更斯在1月31日写道:“我无法想象我在这里是多么受欢迎。. “地球上从来就没有国王或皇帝, so cheered, and followed by crowds, 在盛大的舞会和宴会上受到公众的款待, 并受到各种公共机构和代表的等候. . . . 如果我乘马车外出,人群会围住马车,护送我回家.”

Charles Francis Adams, 约翰·昆西和路易莎·凯瑟琳·亚当斯的儿子, concurred with Dickens’s summary, writing from Boston to his mother in D.C.“这里的社会由于Mr Dickens the celebrated Boz. 他在某种程度上被奉为偶像,这是一个温和的人无法想象的.虽然他的妻子和孩子都是狂热的粉丝,但查尔斯承认,“在此之前我并不知道M。r 狄更斯是一个伟大的人,但这是我的错,没有跟上时代的步伐.他开玩笑地警告父母要做好心理准备,因为狄更斯的旋风已经刮到了华盛顿. (约翰·昆西(John Quincy)似乎就是这么做的,他在最后一刻死记硬背地读了一遍 The Pickwick Papers.)

Catherine Dickens, c. 1848 (NPG D35175)

狄更斯南下途中在纽约市停了一下, 在那里他结识了著名商人(同时也是尼克博克集团的老板)查尔斯·奥古斯都·戴维斯. 戴维斯与约翰·昆西·亚当斯相识二十年, and, at Dickens’s urging, 他立即着手为介绍做准备.

戴维斯给亚当斯家发了一连串的信,为狄更斯的案子辩护:“我经常见到他 & 我被他迷住了——他的心思和我一样细腻 & 我想让他认识你 & 如果您允许我给他写封信,我将不胜感激——他将非常乐意与您亲自结识.” When this received no reply, he sent another, “他会很乐意和你单独结识的,我相信你会发现这种愉快是相互的. 就我个人而言,我只能说,我和他的交往被认为是最愉快的 & most agreable moments of my life.”

在戴维斯写了第三封恳求信后,路易莎回复说,他们应该很高兴接待戴维斯先生. Dickens and his lady.

3月10日,在首都的第一个早晨,狄更斯决定去见亚当斯. In his diary that night, Adams recorded, “Mr 查尔斯·狄更斯和他的妻子来了电话,留下了名片,还有Mr Charles A. Davis of New-York.当狄更斯发现亚当斯不在家时,就跟着他来到了议会. “Mr 纳撒尼尔·塔尔梅奇,来自纽约的参议员之一, 他和查尔斯·狄更斯一起走进屋子,把我从座位上叫出来,把他介绍给我.30岁的狄更斯对74岁的亚当斯怀有深深的敬意,尤其是对他的废奴主义活动. In his Travels in America, Dickens not-so-subtly alludes to “An aged, grey-haired man, 给这片孕育他的土地永恒的荣耀, who has done good service to his country, as his forefathers did, 在它的腐败中滋生的蠕虫不过是那么多的尘埃之后,几十年以后,人们还会记得谁.”

Left: Charles Dickens, Frederic G. Kitton, 1842 (Bonhams)
右图:约翰·昆西·亚当斯,菲利普·哈斯,1843年(国家肖像画廊)

路易莎写信给她的儿媳阿比盖尔·布鲁克斯·亚当斯,描述了接下来发生的事情. 路易莎邀请狄更斯一家“在教堂的皮尤长椅上坐下,然后在两点半和我们一起进餐。. The invitation was declined; and I thought that I should see nothing more of the literary Monster. The day after; a Note was brought to me stating, that Mr. & Mrs. Dickens being very sorry that they were engaged out to dine; if it was agreeable to me they would come and take a Lunch at my Dinner, 因此,我荣幸地向先生一家表示敬意r. Adams.”

John Quincy noted in his diary that, “They are so beset with civilities, and kind attentions, 他们没有一分一秒的空闲时间, 只有从其他约会中挤出一个小时,他们才能看到我们——狄更斯的名声由此而来, by sundry novels and popular tales . . . 也许比任何其他动笔写作的作家都更有广泛的读者群——他在一月的轮船上来到了波士顿, 他的受欢迎程度超过了1824年的拉·费耶特.”

The dinner was a success. Louisa wrote, “我们吃了一顿很愉快的即席晚餐,你可以想象得到——狄更斯是一个毫不做作、活泼而随和的人, and seemed perfectly delighted with the coversation of his Host; and by the time they left us . . . 你会以为我们早就认识了.”

Dickens was equally impressed. To a friend in England, he wrote, “亚当斯是个不错的老人,76岁了, but with most surprising vigour, memory, readiness, and pluck.”

在出城的路上,查尔斯·狄更斯和凯瑟琳·狄更斯停下来向亚当斯一家告别. 凯瑟琳甚至问约翰·昆西是否愿意为她写一首诗 he gladly did:

There is a greeting of the heart
Which words cannot reveal—
How, Lady, shall I then impart
The Sentiment I feel?

How, in one word combine the spell
Of joy and sorrow too;
And mark the bosom’s mingled swell
Of welcome!—and Adieu!

亚当斯论文编辑项目在马萨诸塞州历史学会感谢我们的赞助商的慷慨支持. Major funding is provided by the National Endowment for the Humanities, the 国家历史出版记录委员会, and the Packard Humanities Institute. 弗洛伦斯·古尔德基金会和一些私人捐助者也提供了重要的支持. 所有亚当斯论文卷由哈佛大学出版社出版.